<li id="zn729"><tr id="zn729"><u id="zn729"></u></tr></li>
<rp id="zn729"></rp>

<rp id="zn729"></rp>
    1. 古文翻譯在線 ->公輸原文及翻譯、全文譯文、對照翻譯★★
      前一篇:破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之 后一篇:得道多助,失道寡助


      公輸全文閱讀:

      出處或作者:墨子
        公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。
        子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
        公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子殺之!
        公輸盤不悅。
        子墨子曰:“請獻十金!
        公輸盤曰:“吾義固不殺人!
        子墨子起,再拜曰:“請說之。吾從北方,聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民。殺所不足,而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類!
        公輸盤服。
        子墨子曰:“然,胡不已乎?”
        公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣!
        子墨子曰:“胡不見我于王?”
        公輸盤曰:“諾!
        子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有穅糟,而欲竊之。此為何若人?”
        王曰:“必為有竊疾矣!
        子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鱉黿鼉為天下富,宋所為無雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長松、文梓、楩、枬、豫章,宋元長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王之攻宋也,為與此同類,臣見大王之必傷義而不得!
        王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋!
        于是見公輸盤,子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圍有余。
        公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
        子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言!
        楚王問其故,子墨子曰:“公輸子之意,不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也!
        楚王曰:“善哉!吾請無攻宋矣!

      公輸全文翻譯:

        公輸盤給楚國制造云梯這種器械,制成后,要拿去攻打宋國。
        墨子聽到這個消息,就從魯國動身,走了十天十夜,到達郢都,去見公輸盤。
        公輸盤說:“先生有什么指教呢?”墨子說:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量殺掉他!
        公輸盤不高興了。
        墨子說:“請讓我奉送給您十金!
        公輸盤說:“我是講道義的人,絕不能平白無故殺人!
        墨子站起來,拜了兩拜,說:“請讓我說幾句話。我在北方聽說您造了云梯,要拿去攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國有的是土地,缺少的是民眾,如今去殺害自己缺少的民眾而爭奪自己并不缺少的土地,不能說是聰明。宋國并沒有罪而要去攻打它,不能說是仁愛。懂得這個道理,卻不據理力爭,不能說是忠誠。爭論而達不到目的,不能說是堅強。自己說講道義,殺少量人還懂得不合理,卻要去殺眾多的人,不能說是明白事理!
        公輸盤被說服了。
        墨子說:“那么,為什么不停止攻宋呢?”
        公輸盤說:“不能,因為我已經對楚王說過了!
        墨子說:“(您)為什么不介紹我去見楚王呢?”
        公輸盤說:“好吧!
        墨子見了楚王,說:“現在這里有個人,拋掉自己華麗的車子,看到鄰人有破車子便想去偷;拋掉自己的錦繡衣裳,看見鄰人有粗布衣服就想去偷;拋掉自己的白米肥肉,看見鄰人有糟糠便想去偷。這是什么樣的人呢?”
        楚王說:“(這個人)一定患了偷竊病了!
        墨子說:“楚國的土地方圓五千里,宋國的土地方圓只有五百里。這就好像華麗的車子和破車子相比。楚國有云夢澤,那里滿是犀兕、麋鹿之類,長江、漢水里的魚、鱉、黿、鼉多得天下無比,宋國真像人們說的那樣,是個連野雞、兔子、鯽魚都沒有的地方。這就好像白米肥肉和糟糠相比。楚國有松、梓、、楠、樟這些大樹,宋國卻沒有什么大樹。這就好像錦繡衣裳和粗布衣服相比。我認為大王攻打宋國,正和這個害偷竊病的人一樣!
        楚王說:“對呀!雖然是這樣,但是公輸盤給我造好云梯了,(我)一定要打下宋國!
        于是,楚王召見公輸盤。墨子解下衣帶當作城,用竹片當器械。公輸盤一次又一次地設下攻城的方法,墨子一次又一次地擋住了他。公輸盤的攻城器械都用盡了,墨子的守城辦法還綽綽有余。
        公輸盤技窮了,但他說:“我知道怎么對付你了,可是我不說!
        墨子也說:“我也知道你要怎么對付我,可是我也不說!
        楚王問這是怎么回事。墨子說:“公輸盤的意思,只不過是想要殺死我。殺了我,宋國就守不住了,就可以攻下了?墒俏业膶W生禽滑厘等三百人,已經拿著我的防守器械,在宋國城上等待楚國來進攻了。即使殺了我,也不能殺盡保衛宋國的人!
        楚王說:“好啦!我不攻打宋國了!

      公輸對照翻譯

        公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。
        公輸盤給楚國制造云梯這種器械,制成后,要拿去攻打宋國。
        子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
        墨子聽到這個消息,就從魯國動身,走了十天十夜,到達郢都,去見公輸盤。
        公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子殺之!
        公輸盤說:“先生有什么指教呢?”墨子說:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量殺掉他!
        公輸盤不悅。
        公輸盤不高興了。
        子墨子曰:“請獻十金!
        墨子說:“請讓我奉送給您十金!
        公輸盤曰:“吾義固不殺人!
        公輸盤說:“我是講道義的人,絕不能平白無故殺人!
        子墨子起,再拜曰:“請說之。吾從北方,聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民。殺所不足,而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類!
        墨子站起來,拜了兩拜,說:“請讓我說幾句話。我在北方聽說您造了云梯,要拿去攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國有的是土地,缺少的是民眾,如今去殺害自己缺少的民眾而爭奪自己并不缺少的土地,不能說是聰明。宋國并沒有罪而要去攻打它,不能說是仁愛。懂得這個道理,卻不據理力爭,不能說是忠誠。爭論而達不到目的,不能說是堅強。自己說講道義,殺少量人還懂得不合理,卻要去殺眾多的人,不能說是明白事理!
        公輸盤服。
        公輸盤被說服了。
        子墨子曰:“然,胡不已乎?”
        墨子說:“那么,為什么不停止攻宋呢?”
        公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣!
        公輸盤說:“不能,因為我已經對楚王說過了!
        子墨子曰:“胡不見我于王?”
        墨子說:“(您)為什么不介紹我去見楚王呢?”
        公輸盤曰:“諾!
        公輸盤說:“好吧!
        子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有穅糟,而欲竊之。此為何若人?”
        墨子見了楚王,說:“現在這里有個人,拋掉自己華麗的車子,看到鄰人有破車子便想去偷;拋掉自己的錦繡衣裳,看見鄰人有粗布衣服就想去偷;拋掉自己的白米肥肉,看見鄰人有糟糠便想去偷。這是什么樣的人呢?”
        王曰:“必為有竊疾矣!
        楚王說:“(這個人)一定患了偷竊病了!
        子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鱉黿鼉為天下富,宋所為無雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長松、文梓、楩、枬、豫章,宋元長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王之攻宋也,為與此同類,臣見大王之必傷義而不得!
        墨子說:“楚國的土地方圓五千里,宋國的土地方圓只有五百里。這就好像華麗的車子和破車子相比。楚國有云夢澤,那里滿是犀兕、麋鹿之類,長江、漢水里的魚、鱉、黿、鼉多得天下無比,宋國真像人們說的那樣,是個連野雞、兔子、鯽魚都沒有的地方。這就好像白米肥肉和糟糠相比。楚國有松、梓、、楠、樟這些大樹,宋國卻沒有什么大樹。這就好像錦繡衣裳和粗布衣服相比。我認為大王攻打宋國,正和這個害偷竊病的人一樣!
        王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋!
        楚王說:“對呀!雖然是這樣,但是公輸盤給我造好云梯了,(我)一定要打下宋國!
        于是見公輸盤,子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圍有余。
        于是,楚王召見公輸盤。墨子解下衣帶當作城,用竹片當器械。公輸盤一次又一次地設下攻城的方法,墨子一次又一次地擋住了他。公輸盤的攻城器械都用盡了,墨子的守城辦法還綽綽有余。
        公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
        公輸盤技窮了,但他說:“我知道怎么對付你了,可是我不說!
        子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言!
        墨子也說:“我也知道你要怎么對付我,可是我也不說!
        楚王問其故,子墨子曰:“公輸子之意,不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也!
        楚王問這是怎么回事。墨子說:“公輸盤的意思,只不過是想要殺死我。殺了我,宋國就守不住了,就可以攻下了?墒俏业膶W生禽滑厘等三百人,已經拿著我的防守器械,在宋國城上等待楚國來進攻了。即使殺了我,也不能殺盡保衛宋國的人!
        楚王曰:“善哉!吾請無攻宋矣!
        楚王說:“好啦!我不攻打宋國了!






      《漢語大辭典》古文詞典(界面見下圖),提供文言文原文及翻譯,出處及作者,全文譯文對照翻譯等等。

      下載網址:http://www.ebuyrc.com/softdown.htm

      古文詞典

      更多內容請查看【漢語大辭典】。關于公輸課文翻譯是什么,如有疑問請聯系我們。謝謝!

      Copyright(C)2017 漢辭網·版權所有 可搜索:微信公眾號 hydcd_com 加入我們 Email:QQ郵箱 QQ:7117780
      軟件著作權登記號:2005SR02359 備案號:滬ICP備09016276號 手機版
      被窝福利电影网
      <li id="zn729"><tr id="zn729"><u id="zn729"></u></tr></li>
      <rp id="zn729"></rp>

      <rp id="zn729"></rp>